Бэтмен быкует на Гордона младшего, Гордон старший быкует на Бэтмена, Гордон младший вообще ни на кого не быкует, а потом на всех троих быкует Безжалостный Рыцарь. Тем временем Ржущая Мышка режет головорезов и издевается над Пингвином.
Выпуск говно. Серьёзно. Здесь гораздо меньше бэт дерьма, чем в предыдущих (и последующих, судя по тому, что я видел), а его место занимает типичная Снайдеровская графомания ни о чём, которая состоит из перечисления чёртовых терминов, над которыми мне, как переводчику, пришлось ещё и маленько пострадать. Смысла в них ноль, кроме, разве что, выпендрёжа автора. Ну, а схема "БэТ-Комедиан занимается непонятной фигнёй параллельно с линией Бэтмена" уже начинает надоедать, потому что построена всегда одинаково: "злодей куда-то вламывается и всех убивает - конец". Его имбовость не прибавляет ни трепета, ни удовольствия - нихрена. Лишь негодование или, в лучшем случае, безразличие.
К другим новостям - я обосрался. Задолго после перевода второго выпуска до меня внезапно дошло, что система "last laugh" из прошлого номера скорее всего является отсылкой к кроссоверу с тем же названием, который принято было переводить, как "Последняя шутка" (Импер, привет). Хотя даже если это не отсылка - "шутка" всё равно звучит лучше, чем преславутый "смешок", поэтому мы заменили "последний смешок" на "последнюю шутку" и перезалили выпуск. Советую коллекционерам перекачать, а админам читалок, если вы это читаете, - перезалить для потомков.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.